أبي الفتح الكراجكي ( مترجم : الشيخ عباس القمي )

30

معدن الجواهر ( نزهة النواظر در ترجمه معدن الجواهر ) ( فارسى )

ترا ميگذارم و بر ميگردم و او اولاد اوست و ديگر آنكه ميگويد با تو هستم تا وفات كنى آن مال اوست كه بعد از مرگ او مال وارث مىشود ( 1 ) وصيّت فرمود حضرت رسول خدا ( ص ) سه چيز فرمود كه بيدار و هوشيار كن دل خود را بفكر و دور كن پهلوى خود را از خواب و بپرهيز از پروردگار خود ( 2 ) و نيز فرمود كه سه چيز را بسيار ياد كنيد تا مصيبتهائى كه وارد مىشود بر شما سهل و آسان شود ياد كنيد مرگ را و روزى را كه از قبر بيرون ميشويد و روزى را كه در موقف حساب در قيامت مىايستيد مترجم گويد كه ذكر اين سه عقبه از ميان عقباتى كه انسان بايد طى كند در نشاء آخرت به جهت كثرت وحشت آنها است امّا وحشت قيامت پس محتاج بذكر نيست و امّا هول مرگ و بيرون شدن از قبر دلالت دارد بر آن آيه شريفه وَ سَلامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَ يَوْمَ يَمُوتُ وَ يَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا ( 3 ) و حضرت امام رضا ( ع ) فرمود كه در سه موطن است كه اين خلق از همه اوقات بيشتر وحشت دارند روزى كه به دنيا ميايند و روزى كه از دنيا ميروند و روزى كه از قبر برانگيخته مىشود و سرّ كثرت وحشت در اين مواضع عدم انس بنشأة ديگر است چنانچه مشاهده مىشود در همين نشأه دنيويّه هر گاه بخواهد آدمى سفرى برود يا از موضعى بموضع ديگر منتقل شود چقدر در وحشت است تا چه رسد بانتقال از نشئه دنيويّه بنشئه برزخيّه و از نشأه برزخ بنشأه قيامت « 1 » ( 4 ) و نيز فرمود سه چيز است كه از مهلكات است يعنى او ميرا بسر حدّ هلاك مىرساند و سه چيز منجيات و نجات دهنده است امّا مهلكات پس اطاعت حرص و پيروى هوى و هوس و عجب

--> ( 1 ) مترجم گويد نقش نگين انو شيروان اين سه كلمه بوده راه بسيار تاريك است مرا چه بينش و عمر دوباره نيست مرا چه خواهش و مرگ در قفا است مرا چه راهش